اليوم بالبنك و انا بستنى كتبت عورقت الدور ثلاث كلمات بالعبري: طلبت، ضيعت، جزدان, عشان اكون جاهز اشرح للموظفة حالتي.. المهم بكتشف انه انا قاعد بالمحل الغلط, و دوري مرق عالجهة الثانية.. بانتظر سيد و101 يخلص، و بحكي للموظفة بالعبري المكسر انا و100 شوفي ورقة الدور، بتاخذ الموظفة الورقة و بتقلي دقيقة. انا بنص دقيقة بمد ايدي ع جيبتي و بطول جواز السفر. بس تخلص رح تقلي تفضل و انا بعبرياتي المكسره رح اقولها: -بدي كرتي -اعطيني رقم حسابك بعطيها جواز السفر و بقلها: -مش حافظ رقم الحساب، بس رقم هويتي خمسين الف هي رح تقلب الورقه و رح تشوف الكارثة المكتوبة بالعبري عليها، رح تسال زميلتها العربية اكم سؤال، بعدين تقوم و تجيبه من الخزنة و تكمل و تعطيني باقي التعليمات بالانجليزي. She felt bad about it While waiting for my turn at the bank, I wrote three words in Hebrew: wallet, lost , ordered. I did it In order to be ready to explain to the banker my situation, I felt that I shouldn't have wrote it on my turn so I typed it again on my cellphone. later on, I discover that I am siting in the